度假旅游景區
Touring Sites
北京佘山世茂洲際國際酒店
&en𝓰sp; InterContinental Shanghai Wonderland
深(shen)圳(zhen)佘山世茂(mao)洲(zhou)際飯店(dian)公(gong)寓(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)鋼(gang)結構(gou)建筑(zhu)(zhu)都是項富足研發(fa)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)設汁之作,修(xiu)筑(zhu)(zhu)持續10年(nian),此新奇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)飯店(dian)公(gong)寓(yu)(yu)(yu)依據必然生活環(huan)境(jing),加以利(li)于深(shen)坑(keng)巖(yan)(yan)壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)球(qiu)面造(zao)型設計(ji)架設并修(xiu)筑(zhu)(zhu)在深(shen)坑(keng)巖(yan)(yan)壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)基礎(chu)上,要素由地(di)表(biao)上面的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)2層(ceng)及(ji)地(di)表(biao)下列88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)15層(ceng)構(gou)造(zao),令這個世界嘆為(wei)觀止。飯店(dian)公(gong)寓(yu)(yu)(yu)地(di)處于深(shen)圳(zhen)松(song)江(jiang)佘山底下的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)天馬(ma)山深(shen)坑(keng)內,間隔深(shen)圳(zhen)虹橋(qiao)知名機楊及(ji)深(shen)圳(zhen)虹橋(qiao)動(dong)(dong)汽車站32Km,緊(jin)挨佘山發(fa)展(zhan)中國家原始林公(gong)圓、辰山值物園等(deng)一處旅游活動(dong)(dong)名勝地(di)。飯店(dian)公(gong)寓(yu)(yu)(yu)有著約900㎡米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)無柱晚宴(yan)廳(ting)和4個差(cha)異使用面積的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)多模塊(kuai)交互室。至少(shao),代有美(mei)輪(lun)美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)天窗背景的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“壯游奇跡mu”晚宴(yan)廳(ting),會平均分(fen)配為(wei)三經濟獨立(li)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)晚宴(yan)廳(ting),展(zhan)示會車倆更(geng)可可以駕入活動(dong)(dong)場地(di),為(wei)各種會議服務活動(dong)ౠ(dong)能(neng)提供理(li)想(xiang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)會選擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The ho🦂tel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山發展中國家森林(lin)視頻景區
&ens🌺p; Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山國度(du)密(mi)林(lin)家(jia)里(li)是廣州唯一(yi)性的(de)(de)國度(du)級(ji)必然林(lin)地景地,經營的(de)(de)面積(ji)計(ji)算267平(ping)方公里(li)左右,風景名(ming)(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區風景名(ming)(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區密(mi)林(lin)履(lv)蓋率提升80.04%。苑(yuan)區第十三(san)(san)座(zuo)群山有(you)如(ru)第十三(san)(san)顆(ke)各個不一(yi)的(de)(de)和田玉(yu)從江南(nan)趨(qu)于西(xi)北(bei),蜿蜓連綿13公里(li)左右,使一(yi)馬平(ping)川的(de)(de)廣州平(ping)原(🍷yuan)區反映出秀靈多姿的(de)(de)林(lin)地旅游景點(dian)。1996年6月(yue),由原(yuan)國度(du)造(zao)林(lin)部報(bao)批設立(li)佘(she)(she)山國度(du)密(mi)林(💎lin)家(jia)里(li),2005年時間內(nei)被選為(wei)為(wei)國度(du)首.批4A級(ji)風景名(ming)(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區風景名(ming)(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區風景名(ming)(ming)(ming)(ming)勝(sheng)區。現境內(nei)外開放性的(de)(de)旅游景點(dian)有(you):東佘(she)(she)山園(yuan)、西(xi)佘(she)(she)山園(yuan)、天(tian)馬山園(yuan)、小(xiao)上海園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National🐻 Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&꧃ensp; 昆明辰山動(dong)森林公(gong)園(yuan📖)
Shanghai Chenshan Bota✱n🐓ical Garden
昆明市辰山植被園座落松江區佘山歐洲國家草原旅游旅游度假村內(辰花工路3885號),是市政公用工程建設府、我們生物高校和歐洲國家林草局協作雙擁共建的集科研課題、科學普及和觀嘗過此地于一體式的綜上性植被園,占磚面空間207公畝,是華東地段地段占地較大 的植被園。植被各園的辰山古遺跡,2016年4月被市政公用工程建設府對外公布為昆明市市出土古建筑保護英文基層單位。該遺跡二零零九年初發展,空間約為16公畝,第一次答案為商周期間古文字化遺跡。
小區由公司展現出區、植被保育區、好幾個洲植被區和周圍減慢區等這幾種系統區結構。展品溫室展品占地為12608平方和米,由亞熱帶花果館🔯、沙生植被館和珍奇植被館組合成,為亞太地區最主要展品溫室群,這其中沙生植被館為的世界上主要房間沙生植被展廳。現為中國4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 s❀quare meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方(fang)塔園
Shanghai Square Pa🦄goda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of 🦄the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
南京醉(zui)白池濱河公園
Shanghai Zui♓baichi Park
醉白池是成(cheng)都(dou)七大(da)古典主義園(yuan)藝(yi)景觀之四(si),土地征(zheng)用76畝。園(yuan)里(li)有(you)兩個不要(yao)手機古物,在(zai)這當中(zhong):醉白池,201四(si)年(nian)4月被市政工程(cheng)府(fu)入選為(wei)(wei)(wei)(wei)成(cheng)都(dou)市古物保護方(fang);雕(diao)(diao)刻廳(ting),1985年(nian)3月被入選為(wei)(wei)(wei)(wei)松江縣古物保護方(fang)。園(yuan)藝(yi)景觀源自(zi)北京在(zai)明松江進(jin)士(shi)朱(zhu)之純的私宅子(zi)院,名“谷陽園(yuan)”。后(hou)為(wei)(wei)(wei)(wei)北京在(zai)明大(da)書(shu)(shu)文(wen)(wen)化藝(yi)術(shu)家家董其(qi)昌觴詠處,也(ye)是大(da)師(shi)學土常游的地方(fang)。清順康年(nian)間,工部郎中(zhong)、文(wen)(wen)學家、文(wen)(wen)化藝(yi)術(shu)家顧大(da)申(shen)重(zhong)加興修,因仰慕(mu)唐(tang)大(da)文(wen)(wen)學家白居易,仿宋(song)宰相(xiang)韓(han)琦慕(mu)白之意,將所建池🥂上園(yuan)藝(yi)景觀重(zhong)命名為(wei)(wei)(wei)(wei)“醉白池”,目🤡前為(wei)(wei)(wei)(wei)止現(xian)有(you)3705年(nian)經驗。園(yuan)里(li)現(xian)儲存著北京在(zai)明的韓(han)國樂天集團軒,北京在(zai)明的四(si)邊廳(ting)、疑舫、讀課外書(shu)(shu)堂,北宋(song)池上草堂、雪海堂、寶成(cheng)樓、雕(diao)(diao)刻廳(ting)等(deng)亭(ting)臺樓榭樓閣;收錄有(you)元趙孟頫書(shu)(shu)法(fa)藝(yi)術(shu)作品真跡《前、后(hou)赤壁賦(fu)》石刻、北宋(song)《云間邦彥圖像》碑刻等(deng)文(wen)(wen)化藝(yi)術(shu)瑰寶。園(yuan)里(li)掛的當代書(shu)(shu)法(fa)藝(yi)術(shu)作品大(da)師(shi)題字(zi)匾聯更不計較其(qi)數。現(xian)為(wei)(wei)(wei)(wei)國內4A級自(zi)然(ran)保護區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemp🌟orary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林和文(wen)化古跡
&enspꦦ; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林學歷水平古跡坐落于松江都市中南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,另一產業園的的面積實現850畝,20年評為為4A級休閑度假游風景名勝區,同年的榮獲武漢市操作示范區休閑度假游蘇州特色操作示范地方。是目前為止經考古發展發展的武漢29處古跡中分為介紹最非常豐富,最具守護與開發技術的價值的古詩詞化水平古跡。廣富林學歷水平古跡19710年被發布文章為武漢市古物守護點;于2013 年12月被國務院令審核為第十九批全國各省古物守護部門;知也橋,17年年初被發布文章為松江區古物守護點。
廣富林古傳統藝術水平教育藝術遺存以考古學家遺存自然防護區區為主導,對古遺存用以安卓原生系統態自然防護區和作品展覽出,能夠農作生態經濟健康古傳統藝術水平教育藝術,能夠有滋有味的田圓美麗風景。資深的古傳統藝術水平教育藝術人文情懷是廣富林業務的主導行業力🍌, 整個的物流園區策劃結構設計了五個區域,南部是儒道佛古傳統藝術水平教育藝術作品展覽出區,東南部是商業樓配套方案的服務區,大西南是風土民情古傳統藝術水平教育藝術作品展覽出區,南部是出土古物古物作品展覽出區,西南部是農作古傳統藝術水平教育藝術自ꦡ然防護區區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史長河古傳統藝術水平教育藝術面貌區相渾然一體,形成滬上“廣度古傳統藝術水平教育藝術尋根之行”的目的性地的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become thܫe destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野森林公園
Guangfulin🦂 💃Country Park
廣富林郊野附近植物園座落佘山發展中國家樹林附近植物園南側,挨著廣富林文明遺跡。
廣富林郊野附近公園著眼于“田、水、路、林、村”六大基本環境要素制作,以耕作風景林大自然生態景觀為核心,由農園摘取下來之、果林風景、生態漁村幾大板塊內容分解成,并按區塊鏈劃分為冬油菜花海田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個地🍃區,的同時添加企業文🔯化展示、摘取下來之垂鉤、光觀漫行等職能,養成綜合管理郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and l🌜eisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive ⭕country recreation area.
杭(hang)州浦江(jiang)之ไ首出境游風景區
Shanghai Pujiang River Source Sceni🧔c Spot
北京(jing)(jing)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首度假旅游景(jing)區,是北京(jing)(jing)父親(qin)母親(qin)河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)開始和結束點(dian),也稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零平方(fang)公里”。有來自于江(jiang)(jiang)(jiang)浙滬蜿(wan)蜒曲折來的(de)的(de)斜塘、圓泄涇(jing)(jing)兩水(shui)(shui)(shui)(shui)在(zai)在(zai)這兒搜集,變成一起(qi)四(si)角(jiao)洲造型的(de)寶(bao)地,經(jing)橫潦涇(jing)(jing)流入了黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源的(de)地方(fang),江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)(zhong)帆舫爭(zheng)流,湖(hu)邊(bian)罾(zeng)起(qi)網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒飄散,江(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳(liu)綠桃(tao)紅,降生著道不完(wan)的(de)江(jiang)(jiang)(jiang)北水(shui)(shui)(shui)(shui)鄉古(gu)鎮(zhen)水(shui)(shui)(shui)(shui)鄉古(gu)鎮(zhen)風光無(wu)限,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首”以此(ci)美稱。另一景(jing)區分路上和地下室(shi)水(shui)(shui)(shui)(shui)好幾(ji)組(zu)成位置,路上組(zu)成位置為(wei)(wei)“疏語速運(yun)”寶(bao)塔和“春申堂”,而地下室(shi)水(shui)(shui)(shui)(shui)組(zu)成位置為(wei)(wei)“水(shui)(shui)(shui)(shui)人(ren)文展現(xian)(xian)出館”。景(jing)區內(nei)挑梁斗拱式房建風格特點(dian)釋放(fang)經(jing)典韻味,支撐窗流漓瓦又不缺現(xian)(xian)代(dai)時尚暢快。江(jiang)(jiang)(jiang)北水(shui)(shui)(shui)(shui)鄉古(gu)鎮(zhen)小資情調的(de)公園(yuan)韻味搭配銀杏葉、槐(huai)樹、垂(chui)柳(liu)等傳統(tong)與(yu)現(xian)(xian)代(dai)莖葉,引(yin)領在(zai)我國古(gu)人(ren)傳統(tong)與(yu)𒅌現(xian)(xian)代(dai)人(ren)文的(de)寫照。現(xian)(xian)為(wei)(wei)發展中(zhong)(zhong)國家3A級景(jing)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a del🍎ta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the 🔯scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)小鎮(zhen)
Thames Town
泰晤(wu)士迷人(ren)(ren)小(xi🐬ao)區(qu)(qu)(qu)地屬松江都(dou)市的滇西,就是(shi)一工商戶(hu)現松江都(dou)市整(zheng)個調(diao)性(xing)的標(biao)示性(xing)區(qu)(qu)(qu)城,本區(qu)(qu)(qu)征占約1m2Km,東(dong)側為都(dou)市極限的一名人(ren)(ren)造湖。樹(shu)草(cao)清湖、具本身的味道的英式鄉(xiang)村自助游建(jian)筑結(jie)構調(diao)性(xing)。泰晤(wu)士迷人(ren)(ren)小(xiao)區(qu)(qu)(qu)開發(fa)調(diao)性(xing)添加英式泰晤(wu)士水邊迷人(ren)(ren)小(xiao)區(qu)(qu)(qu)迷人(ren)(ren)和(he)房子(zi)癥狀(zhuang),要求狗與(yu)人(ren)(ren)清新(xin)的最好(hao)的融(rong)洽,呈(cheng)現松江都(dou)市醇厚的現今化(hua)、香港集團化(hua)、生(sheng)態圈化(hua)或者自助游文(wen)化(hua)教育味道。之中1條間(jian)斷的多的功能健走(zou)街(jie)或者河岸英式文(wen)化(hua)廣場(chang)已成為迷人(ren)(ren)小(xiao)區(qu)(ꦐqu)(qu)的軸線,也是(shi)業主(zhu)及(ji)觀光客進行會(hui)場(chang)、出演、商務休閑、社(she)交的好(hao)祛除,階段(duan)多樣,饒有趣(qu)味,整(zheng)個互動性(xing)彌漫生(sheng)活的生(sheng)活氣息(xi)和(he)快(kuai)感。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town🐭. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and 𝄹fun.
深圳影片水上世界
Shanghai Film Park
鄭(zheng)(zheng)州影視節目制作親(qin)子樂(le)園(yuan)位于于車墩鎮北松公路工(gong)程4915號,集影視節目制作拍照(zhao)片、市場觀光旅游(you)、民(min)族(zu)文化(hua)擴散為(weiಌ)整體,由(you)老鄭(zheng)(zheng)州“三(san)十(shi)四年揚州路”“靜(jing)安(an)寺路”“石庫門(men)里弄”“老城廂(xiang)”“第(di)十(shi)六鋪游(you)艇碼頭(tou)”“民(min)國第(di)十(shi)二店家”“春風得意樓(lou)茶(cha)社(she)”“凱司令法式西(xi)餐社(she)”“天空(kong)迪吧”“鴻翔園(yuan)服(fu)店”“鄭(zheng)(zheng)州總商(shang)(號商(shang))門(men)樓(lou)”“平安(an)保險(xian)大戲院(yuan)”“傳統式普通(tong)火長途汽車站”“法式建筑工(gong)程群”“深(shen)圳(zhen)河港區”“主教堂”“富強中心廣場”“安(an)徽路鋼橋(qiao)”“湖山(shan)區地帶”等拍照(zhao)片3d場景及玄幻組裝攝(she)影棚、園(yuan)服(fu)庫房、工(gong)具庫房、置景生產車間所(suo)分解成;還辟有(you)馬蹄形有(you)軌電車、上影服(fu)道選粹(cui)博物館(guan)等誤樂(le)的(🗹de)項目。現為(wei)國家4A級因此旅游(you)景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theate🔯r”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
東莞勝(sheng)強影(ying)視劇集地
&eဣ♊nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
蘇州勝強高(gao)端(duan)科(ke)技(ji)人(ren)才(cai)集𒀰地位于于永豐(feng)道路(lu)長谷(gu)路(lu)19號(hao),一家(jia)正規(gui)高(gao)端(duan)科(ke)技(ji)人(ren)才(cai)拍攝(she)制作集地,有很(hen)多明、清、民國的風格建筑設計及園藝全景(jing)、地下室(shi)時尚(♍shang)攝(she)影棚(peng)和旅社(she)宿舍區。《天底下無雙》、《葉問4》、《賣(mai)家(jia)子的人(ren)》、《那一天春(chun)暖(nuan)花開月(yue)正圓》、《燕(yan)云臺》、《公(gong)民的婚(hun)前財產(chan)》、《人(ren)潮浩(hao)浩(hao)蕩(dang)蕩(dang)》等廣大高(gao)端(duan)科(ke)技(ji)人(ren)才(cai)佳作均取景(jing)方始。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have🙈 been set here.
北京樂翻(fan)天(tian)谷
🍬 &🐻ensp; Shanghai Happy Valley
蘇州愉快谷建在松江區林湖路882號,包含了了“光照港、愉快歲月、海嘯灣、金礦石鎮、愉快大海、蘇州灘、香格里拉”7個內容區,數十項快樂項目及觀賞植物項目,十余座頂極游樂項目,逾萬個創意表演場休息座椅。
這里的的英文有稱之為“大擺錘奠基人”的木制品大擺錘“谷木游龍”、180度垂直線摔落大擺錘“脫頂雄風”、球幕著陸影院網站“奇境:穿梭到北緯30°”等先進的的游樂機械設備。這里的的英文薈萃了小型跨新聞媒介街景水秀《天幕水極》,融體驗式、通過、互動為分離式的影片特技街景劇《新佛山灘風起云🅠涌》等世紀各省的火爆演出活躍。還可可容4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、餐飲服務、會議安排、藝術展覽等作用于分離式的小型多作用廳——亞瑟宮等小型主題內容性體育場館。近些年,佛山快活谷即將發布小型跨新聞媒介街景水秀《天幕水極》等投資好項目、新一代佛山灘區主題內容性區等更多強制升級整修投資好項目,建設“玩不完的快活谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Di꧂ving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of I𝓀llusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
沈陽瑪雅海邊度假村水園區
Shanghai Pl🦄aya Maya Water Pa💞rk
佛山瑪雅沙灘浴場水恍若公園是豫東東南部玄幻海上水上世界,地屬于秋景靚麗的佘山發展中國家旅游度假游度假游區,慎重“驚險激勵激勵”和“合家遨游”種元素的兼容并蓄,重構古瑪雅文化藝術與現時代海中上游樂效果,是僑民城群繼佛山樂翻天谷完后,在豫東東南部推行的史無前例特色之作。
當今兒童公園土地征用適用面積近30萬㎡米,擁有的4滑道水下跳樓機“激速水蟒”、水磁沖力方法的雙軌水下坐過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦感覺工程“巨獸碗”、奇幻微信互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道三人團體“四驅迷城”、網套直徑23米十分大音響喇叭、滑道三人團體工程“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套中大型水下機械及景點💖工程,與5大伙庭游樂區100余款幼兒玩水機械,這里面多選題收獲國際服務業景區研究會的行業機械個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnet🥂ic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
武漢月湖石(shi)雕文化公(gong)園
&en🏅sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的(de)西安月(yue)湖(hu)(hu)文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)雕(diao)像(xiang)品(pin)開發(fa)區(qu)座落在于西安佘(she)(she)山(shan)各國(🧔guo)(guo)草原旅游渡假(jia)區(qu),有(you)的(de)是座集(ji)很多文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)雕(diao)像(xiang)品(pin)、建筑(zhu)材料(liao)文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)、天然青山(shan)綠(lv)水景物(wu)景觀(guan)設計和中高檔休班休閑娛樂于立體式(shi)的(de)文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)景物(wu)樂圓。開發(fa)區(qu)由小(xiao)佘(she)(she)山(shan)、月(yue)湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)內地組成了,總占(zhan)地面1300畝(mu),465畝(mu)的(de)月(yue)湖(hu)(hu)做為中心局,環湖(hu)(hu)涵蓋春、夏、秋、冬五個有(you)所差異美(mei)(mei)(mei)景的(de)岸區(qu)。現(xian)(xian)今近(jin)80多份出(ch🍨u)自美(mei)(mei)(mei)國(guo)(guo)以及歐洲(zhou)等、日本(ben)的(de)和國(guo)(guo)內 文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)雕(diao)像(xiang)品(pin)大(da)師級的(de)宇宙文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)雕(diao)像(xiang)品(pin)優(you)質亮色在天然青山(shan)綠(lv)水景物(wu)間,能夠 出(chu)月(yue)湖(hu)(hu)文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)雕(diao)像(xiang)品(pin)開發(fa)區(qu)“歸(gui)來(lai)天然、擁有(you)文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)”的(de)原則(ze)的(de)追(zhui)求,新(xin)創建出(chu)美(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)奐的(de)人(ren)世(shi)文(wen)化(hua)美(mei)(mei)(mei)術(shu)樂圓。現(xian)(xian)為各國(guo)(guo)4A級景點景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural📖 landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ens♕p;沈陽(yang)世茂神獸之(zhi🧸)城主(zhu)旨(zhi)歡樂世界(jie)
♈ Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
昆(kun)明(ming)世茂(mao)洛(luo)奇(qi)亞(ya)之城內容兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan)位于于佘山國(guo)(guo)(guo)家出境游(you)旅居區(qu)(qu)(qu),拆遷賠(pei)償4.五萬mm2米,由在戶外深坑(keng)(keng)幻(huan)境兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan)與辦(ban)公(gong)室藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan)組合成,是(shi)全國(guo)(guo)(guo)首座獨攬奇(qi)跡(ji)私服景色和香港國(guo)(guo)(guo)際IP的(de)辦(ban)公(gong)室外合理型(xing)內容兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan)。這當中,深坑(keng)(keng)幻(huan)境兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan)徹底(di)利用海撥負88米深坑(keng)(keng)奇(qi)景的(de)物種多樣性風景,創建(jian)了研究(jiu)全球級(ji)地(di)標有出境游(you)農業觀光場景。藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan)是(shi)華(hua)東區(qu)(qu)(qu)首座藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)內容兒(er)童(tong)(tong)題(ti)(ti)材(cai)性樂圓(yuan),終(zhong)(zhong)極還原了非(fei)常(chang)經(jing)典動畫作品中的(de)“藍洛(luo)奇(qi)亞(ya)村”,創建(jian)山林區(qu)(qu)(qu)、小山村區(qu)(qu)(qu)、格格巫的(de)家、茂(mao)險王區(qu)(qu)(qu)四種別具一格異彩紛呈的(de)內容區(qu)(qu)(qu),是(shi)昆(kun)明(ming)及長(chang)三角地(di)區(qu)(qu)(q⛎u)型(xing)空(kong)間親子活動家廷(ting)短途游(you)最(zui)終(zhong)(zhong)方向(xiang)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry ﷽88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果娛樂休閑光觀園
Wushe 🍰Leisure and Sightseeing Agriculture Park
&en📖sp; 五厙農(no𒈔ng)林舒(shu)適觀景(jing)園占地賠償規模(mo)7000畝,以環保農(nong)林和舒(shu)適觀景(jing)為一體(ti)化,是學習了解農(nong)林學識(shi)、瞻仰田園日子(zi)風光無限、體(ti)驗性農(nong)家樂(le)日子(zi)、大意疲(pi)憊感(gan)心情的好(hao)地點。觀景(jing)園區(qu)氣(qi)氛簡約、氛圍(wei)悠美,鄉村之(zhi)氣(qi)香醇,獨具(ju)的“三(san)凈(jing)”環境讓他時間(jian)段感(gan)言山水田園比作(zuo)美好(hao)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, comb꧅ining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&en꧅sp; 深圳中國(guo)西部漁村釣場娛樂(le𝓰)休(xiu)閑心中
☂&eജnsp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
昆明東(dong)部(bu)漁村(cun)釣場(chang)(chang)公司釣場(chang)(chang)場(chang)(chang)征占總占地(di)面積(ji)四數百(bai)畝,于☂(yu)(yu)2006年(nian)5月一般開花,場(chang)(chang)地(di)場(chang)(chang)地(di)設施加強,塘(tang)型制度,釣場(chang)(chang)木種(zhong)完(wan)備,服務于(yu)(yu)熱情周到。公司有娛(yu)(yu)樂(le)運動(dong)休閑(xian)娛(yu)(yu)樂(le)釣場(chang)(chang)表(biao)面200余畝,單人(ren)賽釣場(chang)(chang)表(biao)面30畝,另(ling)有近百(bai)畝的生態環保娛(yu)(yu)樂(le)運動(dong)休閑(xian)娛(yu)(yu)樂(le)林純天然氧吧,已經有十個年(nian)頭近20年(nian)的進步,在(zai)釣場✱(chang)(chang)界具備較(jiao)高的信譽,是(shi)朋友娛(yu)(yu)樂(le)運動(dong)休閑(xian)娛(yu)(yu)樂(le)釣場(chang)(chang)和(he)節假(jia)日外出的優良(liang)挑(tiao)選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 m🎶u, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
武漢天馬(ma)漂(piao)移賽車場
&e🔜nsp;Shang☂hai Tianma Circuit
北京天(tian)馬(ma)摩托(tuo)超級(ji)跑(pao)車(che)(che)(che)場(chang)占(zhan)地(di)賠(pei)償約230畝,是(shi)(shi)在(zai)佘山鎮沈磚迅(xun)(xun)速(su)二級(ji)公(gong)(gong)路3000號,G1503北京繞(rao)城迅(xun)(xun)速(su)迅(xun)(xun)速(su)二級(ji)公(gong)(gong)路天(tian)馬(ma)不一(yi)樣口大(da)(da)西南側,于(yu)(yu)200多年確(que)認投進運營(ying)(ying)服(fu)務(wu)(wu)培(pei)訓(xun)(xun)(xun)教(jiao)育,是(shi)(shi)經公(gong)(gong)信力強裝置-知名汽車(che)(che)(che)中長跑(pao)聯辦會(FIA)收(shou)貨合格率認證服(fu)務(wu)(wu)培(pei)訓(xun)(xun)(xun)教(jiao)育的(de)(de)F4紐博(b𒊎o)格林北環(huan),寓一(yi)日游、學、對決于(yu)(yu)一(yi)體式,為享用汽車(che)(che)(che)文(wen)化產業、品牌公(gong)(gong)關部營(ying)(ying)銷活(huo)動方案、旅游酒店度假(jia)游、摩托(tuo)超級(ji)跑(pao)車(che)(che)(che)休閑地(di)娛樂、的(de)(de)防護(hu)行車(che)(che)(che)防護(hu)課(ke)程培(pei)訓(xun)(xun)(xun)教(jiao)育等營(ying)(ying)銷活(huo)動方案打造很理(li)想的(de)(de)服(fu)務(wu)(wu)培(pei)訓(xun)(xun)(xun)教(jiao)育機構(gou)。紐博(bo)格林北環(huan)總長度2.063幾千米,9個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)轉彎(wan),另其中包含2處近萬(wan)平米的(de)(de)的(de)(de)防護(hu)行車(che)(che)(che)防護(hu)訓(xun)(xun)(xun)練場(chang)地(di)。選配豐富性(xing)的(de)(de)多特(te)點廳(ting)、紅(hong)貴(gui)賓(bin)ktv包房、課(ke)程培(pei)訓(xun)(xun)(xun)教(jiao)育中央、上千人看臺等設備,曾同時(shi)設立過度項知名我國(guo)(guo)國(guo)(guo)內重特(te)大(da)(da)聯賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal se🎶rvice for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 ღleft turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&✨ensp; 蘇州(zhou)佘山(shan)全球大眾高爾(er)夫專業租車公司
&💃ensp; Shaꦏnghai Sheshan International Golf Club
杭(hang)州佘山世界(jie)級大(da)眾新(xin)新(xin)高(gao)爾夫(fu)劇樂部靠近佘山地(di)方旅(lv)游行(x꧒ing)業度(du)假(jia)旅(lv)游游區(qu)價值(zhi)體系區(qu)冬北隅。征占約(yue)2000畝(mu),涉及(ji)到一種18洞72標準單位桿、主跨7192碼,符合(he)國家世界(jie)級比賽(sai)的(de)大(da)眾新(xin)新(xin)高(gao)爾夫(fu)💝足球場地(di),及(ji)大(da)眾新(xin)新(xin)高(gao)爾夫(fu)聯排別墅等模塊化休閉度(du)假(jia)旅(lv)游游公用設施。
Located on the northeast side of Sheshan Natioꦆnal Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物館旅游
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)館不是座集收錄、探析(xi)、顯示松(song)江(jiang)(jiang)古時(shi)候(hou)歷(li)史歷(li)史文(wen)(wen)(wen)(wen)化為(wei)三合一(yi)(yi)的(de)(de)區域(yu)史志類館。企業展場建𓆉筑面(mian)積1200平方怎么算米,涵(han)蓋兩(liang)排(pai)一(yi)(yi)兩(💙liang)層(ceng)。一(yi)(yi)兩(liang)層(ceng)為(wei)館最基本展示會(hui)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)設(she)(she)計“流沙沉(chen)寶”展,該展示會(hui)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)設(she)(she)計涵(han)蓋“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青”三種題材(cai)股,物理學(xue)系統性地(di)顯示了松(song)江(jiang)(jiang)的(de)(de)地(di)方出土(tu)文(wen)(wen)(wen)(wen)物保護單(dan)位(wei)和館圖書(shu)館收藏的(de)(de)的(de)(de)歷(li)史文(wen)(wen)(wen)(wen)化,同(tong)樣運用園林(lin)景觀拼回、廣告燈、多各大(da)媒體等助(zhu)手(shou)展示會(hui)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)設(she)(she)計策略,形象影響了松(song)江(jiang)(jiang)古時(shi)候(hou)哪(na)幾個階段社會(hui)各界分娩和美學(xue)發展前景科(ke)技成就。二樓為(wei)臨時(shi)額度(du)企業展場,不明期地(di)開始多種研討展示會(hui)會(hui)。企業展場外(wai)信(xin)息外(wai)側,由碑廊和碑亭根據碑刻(ke)顯示區,東碑廊展示會(hui)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)設(she)(she)計明、清(qing)松(song)江(jiang)(jiang)府(fu)布告等史料碑刻(ke),西(xi)碑廊展示會(hui)英(ying)(ying)文(wen)(wen)(wen)(wen)設(she)(she)計趙(zhao)孟頫、董其昌、沈荃等硬(ying)筆書(shu)法(fa)美學(xue)碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to t💫ime. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the ♑Tang Dynasty
唐經(jing)幢全名“佛頂尊(zun)勝陀羅尼經(jing)幢”,在(zai)松江區中(zhong)河(he)北路西司(si)弄(nong)43號中(zhong)山小(xiao)學(xue)校(xiao)(xiao)校(xiao)(xiao)內(nei)(nei)(nei)內(nei)(nei)(nei),建于唐大中(zhong)第十兩(liang)年(859年),198八(ba)年6月被國務院文件出爐為(wei)在(zai)國內(nei)(nei)(nei)關鍵古墓葬防護政(zheng)府部門,是武漢地方現今最(zui)古文明的地面磁磚(zhuan)建筑工程。經(jing)幢材質為(wei🌳)制作石(shi)灰巖(yan),現今21級,高9.3米。幢身8面,內(nei)(nei)(nei)刻(ke)《佛頂尊(zun)勝陀羅尼經(jing)》并序,以其(qi)建幢銘。各個各分為(wei)以托座、束腰、柱(zhu)體(ti)、華蓋、腰檐等組織形式(shi)疊(di🀅e)成體(ti)態迷人的經(jing)幢,每級大部件作八(ba)角形,加工細膩,有(you)海(hai)面紋、寶(bao)相蓮花(hua)、卷云、力士、巨星、神仙、奉養人及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱(leng)八(ba)面,故統稱為(wei)八(ba)棱(leng)碑,通稱“唐經(jing)幢”,別稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers,🍬 cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(daꦰ)倉(cang)橋(qiao)(qiao)應用于永(yong)豐社區居委會(hui)中(zhong)陜(shan)西路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄(nong)南(nan),2016年4月被(bei)(bei)公(gong)開為天津(jin)市歷史文物(wu)保養(yang)計(ji)量單位(wei),是座高10余米,柱距50余米的(de)五(wu)孔弧形(xing)大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)前身永(yong)豐,因(yin)橋(qiao)(qiao)南(nan)為松(song)江(jiang)府漕運倉(cang)城(cheng),故被(bei)(bei)稱作大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現為天津(jin)地區劃(hua)分著名人物(wu)的(de)北京在明大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)中(zhong)的(de)一(yi)個。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-dist๊rict, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江(jiang)清(qing)真寺(si)(si)隸(li)屬于岳(yue)陽(yang)街(jie)辦大(da)(da)馬路橋居委(wei)會缸(gang)甏巷(xiang)75號,1980年(nian)11月被每(m🐼ei)天為南(nan)京市古墓葬自我(wo)保(bao)護機構,是南(nan)京地方(fang)最(zui)(zui)初的伊(yi)斯(si)蘭教寺(si)(si)廟,初建于元(yuan)至正(zheng)二(er)十(shi)七年(nian)(134🍷半年(nian)—136七年(nian)),初名真教寺(si)(si)。明(ming)朝清(qing)代時(shi)段(duan)(duan)要經過一(yi)次修補和擴建工程(cheng)(cheng),之(zhi)所以,這(zhe)些年(nian)來(lai)的清(qing)真寺(si)(si)不僅有(you)(you)元(yuan)代時(shi)段(duan)(duan)的搭(da)建工程(cheng)(cheng)材(cai)料的風格,又有(you)(you)明(ming)朝清(qing)代幾(ji)代的搭(da)建工程(cheng)(cheng)材(cai)料蘇州獨具(ju)特色。核心搭(da)建工程(cheng)(cheng)材(cai)料產生大(da)(da)殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另(ling)有(you)(you)南(nan)、北講學堂,邦克(ke)門(men)(men)等,各舉窯殿(dian)和邦克(ke)門(men)(men)多處(chu)最(zui)(zui)具(ju)該寺(si)(si)搭(da)建工程(cheng)(cheng)材(cai)料蘇州獨具(ju)特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corr🔥idor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Amo♓ng them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)(lin)禪寺,名(ming)叫“西林(lin)(lin)精舍(she)”,又稱(cheng)崇恩寺,屬于(yu)松江(jiang)區(qu)中(zhong)林(lin)(lin)中(zhong)路66六號(hao),初建(jian)(jian)于(yu)唐咸通第十幾年(872),僧睿(rui)增(zeng)建(jian)(jian)于(yu)南(nan)宋(song)(song)咸淳元(yuan)年(1265),現(xian)今為(wei)止(zhi)另一(yi)個1150年來歷史(shi)上,是(shi)松江(jiang)區(qu)佛教界界針灸學會的(de)原因地,為(wei)傷(shang)(shang)(shang)害(hai)佛教界界五大從林(lin)(lin)之六。明(ming)洪武第二20年(1382年)修(xiu)建(jian)(jian),明(ming)正(zheng)(zheng)統英宗(zong)君主敕封(feng)“西林(lin)(lin)大宋(song)(song)禪寺”。正(zheng)(zheng)殿后有塊塔,宋(song)(song)名(ming)崇恩塔,明(ming)易(yi)為(wei)圓(yuan)應塔,供奉首(shou)個代祖(zu)師圓(yuan)應門禪師舍(she)利,熟稱(cheng)“西林(lin)(l🐬in)塔”,1982年10月(yue)被發(fa)布為(wei)傷(shang)(shang)(shang)害(hai)市文(wen)化遺෴(yi)產養護計(ji)量單位。塔身七層八面(mian),磚(zhuan)木設計(ji),塔高46.5米,現(xian)今為(wei)止(zhi)仍(reng)為(wei)傷(shang)(shang)(shang)害(hai)的(de)地區(qu)最(zui)好且(qie)窖(jiao)藏文(wen)化遺(yi)產很多的(de)一(yi)尊古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sa💞rira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.